Algunes parades del bus de Barcelona tenen unes denominacions que no reflecteixen massa la realitat. Avui mateix m'he fixat en la parada del 22, 28 i 92 denominada "Av. República Argentina-Baixada Blanes", quan aquest darrer carrer es troba més de 100 metres més avall. La denominació correcte seria més aviat "Av. República Argentina-Viaducte de Vallcarca" (vial més proper i, a més, de referència) o "Av. República Argentina-Claudi Sabadell" (si el criteri és el costat del carrer on queda la parada).
Tinc molt la impressió, veient altres exemples, que TMB (o l'entitat de qui depengui la nomenclatura de les parades) pren com a criteri el següent vial que creua per la dreta el carrer per on circula l'autobús, però això confon molt pel que fa a la ubicació. Més valdria que replantegessin tot el sistema i l'adaptessin més a la realitat.
Nomenclatura parades TMB
Nomenclatura parades TMB
a: Preposició que indica lloc, temps, atribut, etc.
ha: 3a persona singular del present indicatiu del verb haver
Sense educació no hi ha democràcia.
ha: 3a persona singular del present indicatiu del verb haver
Sense educació no hi ha democràcia.
Aquest criteri no es compleix a Mallorca - Dos de Maig ni a Mallorca - Urgell (recorregut que faig a diari)Guigui ha escrit:Tinc molt la impressió, veient altres exemples, que TMB (o l'entitat de qui depengui la nomenclatura de les parades) pren com a criteri el següent vial que creua per la dreta el carrer per on circula l'autobús, però això confon molt pel que fa a la ubicació. Més valdria que replantegessin tot el sistema i l'adaptessin més a la realitat.

Per tal, cal concloure que TMB o l'ATM no tenen criteri?entfe001 ha escrit:Aquest criteri no es compleix a Mallorca - Dos de Maig ni a Mallorca - Urgell (recorregut que faig a diari)

a: Preposició que indica lloc, temps, atribut, etc.
ha: 3a persona singular del present indicatiu del verb haver
Sense educació no hi ha democràcia.
ha: 3a persona singular del present indicatiu del verb haver
Sense educació no hi ha democràcia.
Quiero continuar este tema que creo que es interesante para debatir, sobre incluir "Carrer" o "C." u otros nombres de viales son omitidos en la identificación de paradas de autobús, metro, tranvía...
Sé que para los que somos vecinos ya tenemos en mente que nombres de paradas que son calles, ya lo sabemos aunque no pongan explícitamente el nombre del vial. Pero para los extranjeros sería algo útil.
En Alemania o en Viena siempre ponen "Straße" o como mínimo "Str." cuando son calles.Guigui ha escrit:Com que respon a l'ús quotidià de la gent, no hi veig problema. Un altra cas seria amb "Catalunya", "Espanya", etc. que ningú diu així, sense res, quan es refereix a la plaça.
Sé que para los que somos vecinos ya tenemos en mente que nombres de paradas que son calles, ya lo sabemos aunque no pongan explícitamente el nombre del vial. Pero para los extranjeros sería algo útil.
Estic en part d'acord amb la teva proposta si són carrers curts, perquè, per exemple, a la parada de Diagonal posar Avinguda Diagonal quan es troba enmig és una mica "lío". En algunes estaria bé, mentre que en altres no és el més adient.
Perquè en l'ús quotidià de l'alemany, ningú no abrevia el nom del carrer traient-ne "Straße", com es fa aquí, que en llenguatge parlat, sents molt més sovint "Aribau" a seques que "carrer Aribau".Renfe445 ha escrit:En Alemania o en Viena siempre ponen "Straße" o como mínimo "Str." cuando son calles.
a: Preposició que indica lloc, temps, atribut, etc.
ha: 3a persona singular del present indicatiu del verb haver
Sense educació no hi ha democràcia.
ha: 3a persona singular del present indicatiu del verb haver
Sense educació no hi ha democràcia.